Evaluare initiala

Chestionar  aplicat pe un esantion de 14 elevi români

Roman, 3.11. 2006

 

1.  Dati  doua trasaturi prin care îi puteti caracteriza pe colegii cehi.

2.  Mentionati ce mâncare specific româneasca a fost apreciata de colegii cehi.

3.  Dati exemplu de trei preocupari pe care le aveti în comun cu partenerul ceh.

4.  Precizati trei diferente între voi si partenerul ceh.

      5.  Mentionati ce activitate din proiect v-a placut cel mai mult (atelier de traduceri, cursul de limba 

      româna – franceza – ceha, redactare jurnal de documentare, documentare în teren) si de ce.

 6.  Considerati ca activitatile la care ati participat au fost

      a) o mare experienta

      b) interesante

      c) ceva lipsit de importanta

      d) nu stiu

7.  Indicati trei elemente specifice basmului întâlnite în textul partenerului.

8.  Formulati trei propozitii în limba ceha.

       9.  Precizati trei obiective turistice din vizitele de documentare.

 

 

Concluzii evaluare:

 

        1.  Elevii îi considera pe colegii lor cehi prietenosi, interesanti, dar si linistiti si mai putin sociabili decât ei. În general, parerile lor au fost bune dar au simtit diferenta de vârsta si de mediu de viata.

        2.  Cea mai apreciata mâncare româneasca a fost mamaliga cu sarmale sau cu brânza cu smântâna.

        3.  S-a dovedit ca elevii români si elevii cehi au aceleasi preocupari specifice vârstei. Pe primul loc se afla muzica urmata de placerea de a calatori, preocuparea pentru limbi straine si calculatorul.

        4.  În ceea ce priveste diferentele, elevii români au apreciat ca partenerii cehi sunt mai putin comunicativi, mai linistiti, dovedindu-se mai putin sociabili fara a fi nepoliticosi. Elevii români i-au perceput pe partenerii lor mai distanti si mai putin expansivi, mai aproape de spiritul si ordinea germanice decât de spiritul latin.

        5.  Principala activitate din proiect apreciata de elevii români a fost documentarea în teren deoarece, pentru cei mai multi dintre ei, aceasta a însemnat contactul cu propria cultura la un alt nivel decât cel cunoscut pâna atunci în scoala. Vizitele cu ghid le-au dat posibilitatea sa afle lucruri interesante si aproape necunoscute astfel încât miturile si legendele sa poata fi raportate la realitate. Pe de alta parte, cursurile de limba româna – franceza – ceha au constituit o activitate inedita prin îmbinarea studiului cu amuzamentul întrucât cele doua limbi, româna si ceha, prezinta multe diferente în ceea ce priveste pronuntia.

        6.  Toate activitatile derulate în cele doua saptamâni ale schimbului de elevi din România au fost apreciate ca fiind interesante, constituind o mare experienta pentru elevii români care au avut posibilitatea de a cunoaste prin intermediul partenerilor cehi o cultura diferita de cea româna.

        7.  Lucrul efectiv pe text le-a permis elevilor români sa compare basmul românesc cu cel al partenerilor, identificând astfel o serie de elemente comune: formule tipice, îmbinarea realului cu fantasticul, prezenta obiectelor magice, lupta dintre bine si rau, finalul fericit, etc.

        8.  La sfârsitul celor patru unitati ale cursului trilingv, elevii români au fost capabili sa formuleze trei propozitii în limba ceha.

        9.  Dintre obiectivele turistice urmarite de-a lungul vizitelor de documentare, Muzeul etnografic Nicolae Popa, Castelul Bran si Casa memoriala Ion Creanga au impresionat cel mai mult elevii datorita densitatii de informatii si a importantei lor în cultura româna.